mobile modular FACILITIES are fitted especially to a particular purpose for uses such as site office; Mobile shop; Storage Box and Temporary dwelling etc., portability with which can allow it to temporarily stand alone at place or even long stay at site zoned for city planning.
活動模塊式設施 是具體配合特定目的 則如用途為場地辦公室;流動商店;貯物箱;臨時住處等,其移動性既可短暫地獨立放置 甚作長期安放於城市規劃下的場地。
 
Module is constructed of 4 high tensile steel corner posts with 8 corner fittings, fully vertically steel corrugated steel side/end walls and die-stamped corrugated steel roof to meet ISO external dimensional tolerance.
4高拉力鋼角柱配備8角配件,全垂直波紋側/端牆鋼板和沖壓波紋鋼頂板 建成合符ISO外部尺寸規格的模塊件
 
Steel surface are coated with primer paint immediately after shot-blasting
鋼表面在噴丸後立即塗上底漆。
Door, windows on side or end walls maintaining their weathertight integrity are provided to withstand the harsh environments. 
為扺受嚴峻自然環境 側或端牆上備有結構完整的防風雨門窗。
 
Standard models. 標準規
·       20’ x 8 ’x 9’6” of floor area around 140 sq ft.
·       30’ x 8’ x 9’6” of floor area around 210 sq ft.
·       40’ x 8’ x 9’6” of floor area around 280 sq ft.
Basic Installations
 
Side walls and roof are designed primarily to keep house warm or cold by adoption of thermal linings of insulation materials. 
基本設備裝置
側壁和屋頂的主要設計是採用隔熱保料的溫材襯板以保持屋內的冷或暖。
·       Flooring of wooden or fibrous concrete boards are supported by under-structures and tightly secured to transversal members.
木質或纖維混凝土地板緊固在底部結構的橫支承構件上。
 
·       External construction is sized to provide a range of installation options for choice as how best to integrate it with the environment.
結構外部的尺碼大小可提供一系列安裝選項從以選擇如何最好地將其與環境融合。
 
·       Interior features and space are ingeniously personalized to accommodate the taste or needs of client, ensuring holistic comfort and practical convenience.
內部功能設置和空間是以個性化巧妙地來適應客戶的品味或需求 確保全面舒適与實用上便利。
·       Initial installations include power inlet of plug & socket; main switch box; indoor lighting, electrical wiring for telecommunications and water piping, sewage facilities. Nevertheless, air conditioner or the wall opening for air-condition are standard but freely selectable.
初步装置包括 電源入口;插頭插座;主開關箱;室內照明,用於電訊接綫, 及供水管道 和排污的設施。唯是空調機 或供空調機的口子是標準但自由可選。
 
Client’s optional installations
Flooring is either plywood board which of the surface is either coated with clear vanish paint, or pavement with tiles.
客戶自選裝置
地板是夾板 木板表面是塗上清漆,或是瓷磚鋪設。
 
Other facilities 其他設備
·       Additional installing or facilities include emergency exit; abundant fenestration; kitchenette; toilet; cabinets; electric home appliances; air conditioner or heater; heated floor; outdoor lighting; and solar panel with system etc.
外裝置或設備包括 緊急出口; 充開窗;小廚房;廁所;櫥柜;家用電器;空調 暖爐;地暖板;戶外照明 和太陽能板系統等。

 

modular BUILDINGS are modules generally integrated into complex site-built projects. The architectural design and interior planning are solely specified by clients. The quality and finishes of building can be the same or exceed the building codes and standards for site-built structures.

模組建築物 模塊件通常結合於複合的建築項目。建築設計和室內規劃完全由客戶指定。建築和完工質量是可以相同或甚超乎於現場建築的規範和標準。

 

Module is also constructed of 4 high tensile steel corner posts with 8 corner fittings, fully vertically steel corrugated steel side/end walls and die-stamped corrugated steel roof to meet ISO external dimensional tolerance.
同樣以4高拉力鋼角柱配備8角配件,全垂直波紋側/端牆鋼板和沖壓波紋鋼頂板 建成合符ISO外部尺寸規格的模塊件。
 
Steel surface are coated with primer paint immediately after shot-blasting
鋼表面在噴丸後立即塗上底漆。
Door, windows on side or end walls maintaining their weathertight integrity are provided to withstand the harsh environments. 
為扺受嚴峻自然環境 側或端牆上備有結構完整的防風雨門窗。
 
Basic installations and other facilities
基本裝置 与 其他設施 相同的建築師指定的傳統建築使用材料會用於模組化建築項目中。與此同時設施的安装是為滿足客戶的需要而設計。
Attestation
Modules have been manufactured in our designated factory in full conformity with the specifications agreed and the construction drawings approved by client.
認証 完全符合協議規格和客戶批核的施工圖紙的模塊件 在我們指定的工廠製造。
All design and engineering disciplines are part of the manufacturing process and subjected to strict quality control. 所有設計和施工規律都是製造過程中的一部分 受到嚴格質量管控。
 
ISO DRY CARGO FREIGHT container FOR MARINE TRANSPORTS
are, unless specially specified by clients, built per our factory design.
國際標準海運乾貨集箱 除非客戶特別指定,按工廠設計而生產。
Freight container is constructed of 4 high tensile steel corner posts with 8 corner fittings, fully vertically steel corrugated steel side/end walls and die-stamped corrugated steel roof to meet ISO external dimensional tolerance.
貨集箱4高拉力鋼角柱8角配件,全垂直的波紋鋼 /端牆 和沖壓波紋鋼頂板 建成合符ISO外部尺寸規格的框架。
Steel surface are coated with primer paint immediately after shot-blasting. Container is then fully painted with topcoat after assembly.   
鋼表面在噴丸後立即塗上底漆。集箱在組裝後充分噴上面漆。
·       20’ x 8 ’x 8’6” Dry freight.
·       40’ x 8’ x 9’6” High cube Dry freight.
·       45’ x 8’ x 9’6” High cube Dry freight.
Technical specifications are prepared by us and factory which generally covers design, construction, materials, regulatory test requirements on prototype and inspection procedures etc.  
技術規範由我們与工廠準備和提供 其通常涵蓋設計、構造、材料、箱原型在測試檢驗的規定程序 等。

The same architect-specified materials used in conventionally constructed buildings are used in modular construction projects. In the meantime, the facilities are designed and installed to satisfy client’s needs.





SPECIAL PURPOSE CONTAINERS are designed and built specifically to fulfil a particular set of client’s requirements.
特殊用途集箱 是為符合客戶的一套特別要求而設計和建造。
·       10’ x 8 ’x 8’6” Detachable for Storage.
·       10’ x 8’ x 9’6” High cube for equipment.
·       20’ x 8’ x 9’6” Open side for Storage.
 
Technical specifications are further developed by us and factory which also covers design, construction, materials, regulatory test requirements on prototype and inspection procedures etc.  
技術規範 有待進一步製定的技術規範 由我們与工廠準備和提供 其亦涵蓋設計、構造、材料、箱原型在測試檢驗的規定程序 等。